ATRACTIVOS DE LA CIUDAD /ATTRACTIVES OF THE CITY
|
PASEO TURICARAMI - PROMENADE
|
IGLESIA SANTÍSIMA TRINIDAD - SACRED TRINITY CHURCH.
|
|

Lo continúa el Malecón. Huamán de los Heros.
Continue it Huamán de los Heros Dike.
|

Arquitectura gótica su torre de 42mt. Alto -
It's a gotic architecture its
tower of 42 mt. High. |
CASONA DEL CLUB UNIÓN - BIG ANCIENT HOUSE OF UNION CLUB.
|
MAUSOLEOS - MAUSOLEUMS OF THE POETA
CARLOS AUGUSTO SALAVERRY Y JUAN JOSÉ FARFÁN (EL SOLDADO) (THE SOLDIER)
|
|

Cerca de la Plaza de Armas de estilo republicano.
Near Armas Plaza, of a republican style. |

Están en el cementerio San José.
They are at Saint Joseph” Cementery. |
CASONA - BIG ANCIENT GARCÍA - FIGALLO
|
BUSTO DEL ALMIRANTE - BUST OF ADMIRANT
DON MIGUEL GRAU Y SEMINARIO
|
|

Hoy Sala Mixta del Juzgado. Ubicado
en esquinas San Martín 2 de Mayo y Sucre, su hermosa “Cúpula” es el
atractivo principal.
Today Mixed Room of judgment located on the corners of San Martín, 2 de Mayo
and Sucre streets. Its beautiful “Cupola”, is the principal attractive. |

Fue 1°
busto hecho en mármol en el Perú ubicado en la plaza Grau.
It was the first bust made in marble in Perú. It's placed on Grau Plaza at
Jose de Lama avenue. |
MIRADOR DEL CHIRA - CHIRA’S SIGHTED BALCONY
|
PARQUE PRINCIPAL/PRINCIPAL PARK
|
|

Frente a la Plaza de Armas.
In front of Armas Plaza. |

... y su pileta ornamental centro de su reunión de jóvenes,
adultos y niños.
... and its ornament fountain it's the center of meeting of young
people adults and children. |
ESTADIO CAMPEONES DEL 36/STADIUM CHAMPIONS OF “THIRTY SIXTH YEAR”
|
LA MUNICIPALIDAD/THE CITY HALL
|
|

El deporte en Sullana es un buen
entretenimiento. El equipo Alianza Atlético es el mejor.
The sport in Sullana is a good entertainment. The team Alianza Atlético is
the best.
|

Lugar donde pueden recibir más información turística, a
través de la oficina de imagen institucional. En la casa de la Cultura está
la Biblioteca e Internet.
Where you can receive more tourist information, fhrought the office:
Institucional Image. In the Culture House is the Library - Internet. |
PILETA ORNAMENTAL/ORNAMENTAL FOUNTAIN
|
PARQUES - PARKS
|
|

Entre Avenida José de Lama y Panamericana. Construida
por el famoso Escultor Victor Delfín.
Between Jose de Lama avenue and Panamerican highway, built by the famous
sculptor Víctor Delfín. |

Armas Plaza, Simón Morales, Marcavelica, Plaza, Children
Park in Marcavelica, Ignacio Escudero Park, Tangarará plaza, Miguel Checa
Park, Ramón Castilla Park, Salitral, park. Bolognesi park and many others. |
MUSEO - MUESUM JOSÉ ARENS BERG
|
NAUTIC CLUB “FROM CHIRA”, “TROPICO SECO” CLUB
|
|

Esta cerca de la Municipalidad donde se
pueden admirar muchos objetos antiguos de la cultura Tallán y una sección
dedicada a la cultura Vicus.
Near Municipality where you can admire many ancient objects of the Tallan
culture and a section dedicated to Vicus Culture. |

En ambas márgenes del Chira.
In both sides of Chira River.
|
EVENTS AND FESTIVITIES
|
BEACHES:
|
|

Fair of kings commercial agricultural and cattle transactions. Artistic
festivals. From January, 6 th until 30th.
Religious celebration “Lord of the Good Death of Chocan” in Querecotillo,
February 2th
Anniversaries: Marcavelica March 25th - Salitral June 19th - Querecotillo
June 21st - Ignacio Escudero September 10th - Miguel Checa November 9th -
Lancones December 3rd - Bellavista December 8th
Coco tree fair, the last week in October and first week in November
Sullana anniversary. November 4th. |

Near fron Sullana are the beatiful
beaches: Colán - Paita - Tea for two - Yacila Cangrejos Islilla Talara Las
Positas Acapulco Lobitos - Cabo Blanco Restin Las Pocitas Zorritos Los
Órganos Mancora Punta Sal.
 |
|
|
|